Позвоните нам!
Call Close
Оставьте нам свой номер телефона и мы Вам позвоним!
Или оставьте нам свой номер телефона.
+420774842723
от Kadeřnictví 100 CZK
|
Добрый день, Уважаемый парикмахер! Перед Вами словарь терминологии парикмахера от Kadeřnictví 100 CZK! Надеемся и верим, что он принесёт Вам пользу и поможет Вам быстрее адаптироваться к чешской языковой среде! Удачи! :-)
Важно: Не бойтесь позвонить администрации, чтобы задать вопрос на счет чешского языка. Мы всегда рады Вам помочь!
Obecná slova / Стандартные cлова
Основа
Kadeřnictví | Парикмахерская
Kadeřník | Парикмахер
Klient | Клиент
Služba | Услуга
Hlava | Голова
Места
Obchodní centrum | Торговый центр
Dům | Дом
Barák (hovorové) | Дом (разговорно)
Budova | Здание
Adresa | Адрес
Autobusová zastávka | Автобусная остановка
Metro | Метро
Stanice | Станция
Parkoviště | Парковка
Prostor | Помещение
Время: дни
Směna | Смена
Den, dny | День, дни
Týden | Неделя
Pondělí | Понедельник
Úterý | Вторник
Středa | Среда
Čtvrtek | Четверг
Pátek | Пятница
Sobota | Суббота
Neděle | Воскресение
Víkend | Выходные (Суббота и Воскресение)
Konec týdne | Конец недели
Время: мясяцы
Měsíc, Měsíce | Месяц, месяцы
Leden | Январь
Únor | Февраль
Březen | Март
Duben | Апрель
Květen | Май
Červen | Июнь
Červenec | Июль
Srpen | Август
Září | Сентябрь
Říjen | Октябрь
Listopad | Ноябрь
Prosinec | Декабрь
Статус
Práce | Работа
Pauza | Пауза
Nemoc | Болезнь
Úraz | Травма
Obecné kadeřnické fráze / Стандартные парикмахерские фразы
Общение с клиентом
Dobrý den! | Добрый день!
Co pro Vás můžu udělat? | Что я для Вас могу сделать?
Chcete vlasy zkrátit? | Хотите укоротить волосы?
Chcete se objednat? | Хотите записаться?
Ráda/rád Vás objednám. | С удовольствием Вас запишу.
Nyní mám bohužel plný diář, ráda/rád Vás ale objednám. | К сожалению сегодня уже все расписано, но я с радостью Вас запишу.
Nyní mám bohužel plný diář, ráda/rád se Vám ale budu věnovat v __ hodin. | К сожалению сегодня уже все расписано, но я с радостью Вас обслужу в __ часов.
Můžete se, prosím, posadit? Jakmile to půjde, budu u Vás. | Могли бы Вы, пожалуйста, присесть? Я к Вам подойду, как только это будет возможно.
Prosím, připravte si peníze přesně. Náš terminál momentálně nevrací. | Пожалуйста, приготовьте точную сумму. Наш терминал сейчас не возращает.
Беседа с клиентом
Děkuji moc! | Спасибо большое!
Nemáte zač! | Незачто, пожалуйста!
Mějte se hezký! | Удачи!
Přijďte zase! | Приходите еще!
Těšíme se na Vás! | Буду ждать Вас снова!
Na shledanou! | До свидания!
Hezký večer! | Приятного вечера!
Hezký den! | Хорошего дня!
Hezký víkend! | Хороших выходных!
Jak se máte? | Как у Вас дела?
Děkuji, dobře! A co Vy? | Спасибо, хорошо! А у Вас?
Проблема с чешским
Mluvím špatně český. | Я плохо говорю по-чешски.
Mluvte prosím pomaleji. Děkuji! | Говорите, пожалуйста, помедленнее. Спасибо!
Můžete to prosím opakovat? | Можете это, пожалуйста, повторить?
Omlouvám se, nerozumím. | Извините, я не понимаю.
Omlouvám se! | Извините!
Omlouvám se, s tím Vám nemohu pomoci. Obraťte se prosím na Vedoucí provozovny. | Извините, я не могу Вам в этом помочь. Обратитесь, пожалуйста на менеджера салона.
"Сейчас !"
Vteřinku! | Секундочку!
Minutku! | Минутку!
Moment! | Один момент!
Hned jsem u Vás! | Сейчас я к Вам подойду!
Hned se vrátím! | Сейчас я вернусь!
Деньги
Půjdu rozměnit peníze. | Я пойду разменять деньги.
Celková cena za službu bude __ korun. | Стоимость всех услуг целиком будет составлять __ крон.
Budete, prosím, platit v hotovosti nebo kartou? | Будете платить наличностью или картой?
Omlouvám se, máme technický problém. | Извиняюсь, у нас технически неполадки.
Obecné klientské fráze / Обычные клиентские фразы
Обычные клиентские фразы
Jakou máte otevírací dobu? | Какое у вас рабочее время? Когда открыто?
Máte dnes / zítra otevřeno? | У вас сегодня / завтра открыто?
Můžu tady platit kartou? | Могу ли я здесь платить картой?
Rozměňuje Váš terminál? | Ваш терминал меняет деньги? Можно разменять?
Dějte mi prosím číslo na vedoucí salonu. | Дайте мне, пожалуйста, номер телефона менеджера салона.
Opravdu všechno máte za stovku? | У вас правда все за сто крон?
Jakože zaplatím stovku za celý střih s mytím a foukáním? | То есть, я заплачу сто крон за полностью стрижку, помывку и сушку?
Můžu se k Vám objednat? | Могу ли я к Вам записаться?
Střiháte i děti? | Вы стрижете и детей?
Máte ceník služeb? | У Вас есть прейскурант на услуги?
Kolik let máte praxi? | Сколько у Вас лет практики?
Profesionální kadeřnické fráze / Профессиональные парикмахерские фразы
Разнообразные вопросы
Částku nemůžu říct přesně, protože cena záleží na množství použitého materiálu. | Стоимость не могу сказать точно, потому что стоимость зависит от количества использованного материала.

U nás je každý úkon za stovku. | Каждая услуга у нас за 100 крон.
Jaká je Vaše představa? | Как у Вас представление? (о стрижке)
Jak chcete vlasy ostříhat? | Как хотите подстричь волосы?
Nejste na něco alergická / alergický? | Нет ли у Вас аллергии на что-нибудь?
Čim máte naposledy barvené vlasy? | Чем Вы в последний раз красили волосы?
Jaký šampon používáte doma? | Каким шампунем Вы пользуетесь дома?
Neškrtil Vás to? | Вам не туго?
Jak často si milirujete vlasy? | Как часто милируете волосы?
Jak často si barvíte vlasy? | Как часто красите волосы?
Barvíte si sama doma? | Красите ли Вы волосы дома?
Umyji Vám vlasy, posaďte se prosím. | Я помою Вам волосы - пожалуйста, садитесь.
Mytí vlasů je důležité pro kvalitní střih. | Мытье волос важно для качественной стрижки.

Pro kvalitní a profesionální péči je nezbytné, abychom vlasy umyly. | Для качественного и профессионального ухода за волосами обязательно необходимо, чтобмы мы Вам помыли волосы.

Některým z nás se vlasy mastí o trochu více, proto je nejprve potřebujeme umýt. | У некоторых из нас волосы становятся жирными больше, чем у других, поэтому для начала нам необходимо волосы помыть.

Pokud Vaše vlasy umyjeme, střih bude perfektní! | Если мы Ваши волосы помоем, стрижка получится великолепная!

Bez umytých vlasů bude střih zubatý a nekvalitní. | Без помытых волос стрижка будет "покусанной" и некачественной.

Chcete to delší? | Хотите длинее?
Chcete to kratší? | Хотите покороче?
Bude to takto stačit? | Вот-так-вот будет достаточно?
Je to takto v pořádku? | Вот-так нормально?
Chcete to ještě nějak poupravit? | Хотите еще как-то изменить?
Chcete ostříhat strojkem? | Хотить подстричь машинкой?
Chcete stříhat jen nůžkami? | Хотите подстричь только ножницами?
Chcete ofinu do rovna? | Хотите челку ровно?
Do kulatá? | Закруглить?
Šikmo? | Косо, наискосок?
Postupně sestříhat? | Постепенно состричь?
O kolik budeme zkracovat? | На сколько будем укорачивать?
Chcete vlasy prostříhat? | Хотите волосы простричь? (убрать густоту волос)
Jenom konečky? | Только кончики?
Chcete vlasy proefilovat? | Хотите волосы профилировать?
Помывка головы
Nakloňte hlavu prosím. | Наклоните, пожалуйста, голову.
Takto je voda příjemná? | Водичка хорошая?
Nabídnu Vám masáž hlavy? | Предложу Вам массаж головы?
Chcete teplejší vodu? | Хотите воду потеплее?
Chcete studenější vodu? | Хотите воду похолоднее?
Není voda studená? | Вода не слишком холодная?
Není voda horká? | Вода не слишком горячая?
Přitlačte, prosím, krk k míse. | Пожалуйста, прижмите шее к краю мойки.
Vysuším Vám vlasy ručníkem. | Я высушу Вам волосы полотенцем.
Косметика
Nyní Vám nanesu na vlasy masku a Vy chvilku můžete relaxovat. | Сейчас я нанесу на волосы маску, и Вы можете некоторое время расслабиться.

Vaše vlasy jsou suché, ošetřím je speciální kúrou. | У Вас сухие волосы - я проведу лечение.

Byl použit anti-yellow šampon, prosím, buďte nyní 10 min zakloněná. | Был использован анти-еллоу шампунь (против желтизны) - поэтому, пожалуйста, держите голову наклоненной в течение 10 минут.

Šampon necháme chvilku působit, aby žlutý nádech z vlasu trochu zmizel. | Мы позволим шампуню некоторое время делать свое дело, чтобы желтый оттенок ваших волос полностью исчез.

Vidím, že bojujete trochu s lupy. S tím si poradíme. Doporučuji Vám speciální šampón proti lupům. | Вижу, что Вы сражаетесь немного с перхотью. Мы Вам в этом поможем. Предлагаю Вам специальный шампунь против перхоти.

Pro Vaše vlasy jsou nejvhodnější tyto produkty! | Для Ваших волос есть вот эти самые новые продукты!

Vaše vlasy jsou suché. Ráda/rád Vám doporučím vhodné přípravky. | У Вас сухие волосы - с удовольствием предложу Вам средства по уходу за волосами.

Doporučuji, abyste se vždy poradila/poradil s kadeřníkem, jaké produkty používat. Kadeřník rozumí, jaké produkty pro Vás budou nejlepší. | Предлагаю Вам, чтобы всегда советовались с парикмахером, какую косметику для волос использовать. Парикмахер понимает, какие продукты для Вас будут наилучшими.

Věděli jste, že u nás můžete kupovat vlasovou kosmetiku a nejenom? | А Вы знали, что Вы у нас можете приобрести косметику для волос и нетолько?

Do barvy přidám přípravek pro ochranu vlasu. | В краску я добавлю средство для защиты волос.
Окрашивание
Musím Vám vlasy velmi zesvětlit. | Я должна / должен Вам волосы очень сильно осветлить.
Nepálí Vás to? | Не сжет?
Nesvědí Vás to? | Не чешется?
Všechno je v pořádku? | Все в порядке?

Pokud byste měla/měl jakýkoliv zvláštní pocit, ihned mi řekněte. | Если бы у Вас вдруг появилось какое-то странное ощущение, дайте мне знать.

Nyní musíme asi ___ minut vyčkat. | Сейчас мы подождем грубо ___ минут.

Tento odstín je krásný, ale myslím, že pro Vás není nejvhodnější. Doporučuji … | Этот оттенок красивый, конечно, но все же думаю, что для Вас он не так хорош. Я предлагаю ...

Doporučuji Vám tento odstín. | Я предлагаю Вам этот оттенок.
Сушка / Укладка
Nyní Vám vlasy vysuším. | Сейчас мы высушим волосы.
Chcete vyfénovat vlasy přes kartáč? | Хотите высушить волосы с ращеской?
Nepálí Vás to? | Фен не жжет?
Chcete vlasy natupírovat? | Хотите начесать волосы?
Chcete vlasy nalakovat? | Хотите налакировать волосы?
Velmi kudrnaté | Очень кудрявые
Středně kudrnaté | Средне кудрявые
Vlny jen pro objem | Волнистые волосы для объема

Udělám Vám trvalou. Prosím, nemyjte 2 dny šamponem. Nesmíte ani zmoknout. Trvalá by zmizela. | Я сделаю Вам химическую завивку. Пожалуйста, не мойте 2 дня голову шампунем. Даже под дождь не попадайте. Химическая завивка бы исчезла.

Necháte to na mě? | Хотите, чтобы я выбрал за Вас (прическу)?
Klientské fráze při střihání / Клиентские фразы при стрижке
Клиентские фразы при стрижке
Já nechci umýt vlasy. | Я не хочу мыть волосы.
Dnes jsem si myl vlasy. | Сегодня я мыл волосы.
Chtěla bych obarvit. | Я бы хотела покрасить.
Chci být světlejší. | Я хочу быть светлее.
Chci být tmavší. | Я хочу быть темнее.
Chtěla bych melír i barvu. | Я бы хотела мелир и цвет.
Chtěla bych melír ton v tonu. | Я бы хотела французский мелир (тон в тоне).
Chci změnu barvy. | Хочу поменять цвет.

Nechám to na Vás. | Оставляю все на Вас (Я хочу, чтобы Вы выбрали мне подходящую прическу).

Chtěl bych ostříhat. | Я хотел бы подстричь.
Chtěl bych zkrátit. | Я бы хотел укоротить.

Na Havla - na krku zastřihnout do roviny | Как Гавл - на шее подстричь ровно только ножницами (Картинка)

Strojkem. | Машинкой.
Do vytracena - 3, 6, 9, 12 (Fade). | Дымчатый переход (Fade).
Chci o trochu zkrátit. | Хочу немного укоротить.
Chci zkrátit kolem uší. | Хочу открытые уши.
Přes ucho. | Прическа с закрытыми ушами.
Do poloviny ucha. | До половины уха.
Zkrátit o půlku. | Укоротить на половину.
Letní sestřih - strojkem na krátko. | Летняя стрижка - машинкой на коротко.
Nechám to na Vás. | Оставляю все на Вас. (Я хочу, чтобы Вы выбрали мне подходящую прическу).
Chci melír Balayage. | Хочу мелир Balayage.
Chci melír jako od sluníčka zesvětlený. | Хочу солнечный мелир.
Chci výrazný odstín. | Хочу выразительный оттенок.
Chci trvalou ondulaci. | Хочу химическая завивку.
Chci upravit knír. | Хочу оформить усы.
Chci upravit vousy. | Хочу оформить бороду.
Chci použit břitvu. | Хочу использовать опасную бритву.
Chci oholit hlavu. | Хочу побрить голову.
Myslíte že by to vypadalo dobře? | Думаете, это бы выглядело хорошо?
Chci upravit obočí. | Хочу оформить брови.
Chci obarvit obočí. | Хочу покрасить брови.
Chci udělat svatební účes. | Хочу сделать свадебную прическу.
Chci společenskou. | Хочу вечернюю прическу.
Kadeřnická slova / Парикмахерские слова
Салон и инструменты
Provozovna | Точка (салон)
Salon | Салон
Podlaha | Пол
Odpadkový koš | Мусорная корзина

Nůžky | Ножницы
Efilačky | Филировочные ножницы
Fen | Фен
Kartáč | Щетка
Hřeben | Расческа
Břitva | Опасная бритва
Zástěra | Фартук
Štipce a pinetky do vlasů | Прещепки для волос
Strojek | Машинка
Zrcadlo | Зеркало
Zrcadko | Зеркальце
Ubrousek | Солфетка
Ručník | Полотенце
Koště | Швабра
Křeslo | Кресло
Mycí box | Мойка для волос
Sedačka | Диванчик
Barva | Краска
Tužidlo | Гель для волос
Lak | Лак
Olej, fluid | Масло
Přípravek na suché vlasy | Средство для сухих волос
Přípravek na kudrnaté vlasy | Средство для кудрявых волос
Přeliv | Тон (тонирование)
Melír | Мелирование
Цвета
Červená | Красная
Měděná | Медная
Zlatá | Золотая
Blond | Блонд
Kaštan | Каштановая
Hnědá | Коричневая
Čokoláda | Шоколад
Stříbrná | Серебряная
Bílá | Белая
Šedivá | Седая (серая)
Popelavá | Пепельная
Pastelová | Пастельная
Růžová | Розовая
Fialová | Фиолетовая
Modrá | Синяя
Zelená | Зеленая
Made on
Tilda